新任纽约市长是阿森纳球迷,采访中热情提及斯奎拉奇和沙马赫(纽约新市长自称阿森纳球迷,受访时热情谈起斯奎拉奇与沙马赫)
这是在求证还是真想把它改写成段子/标题?初步感觉更像网友整活梗(提到斯奎拉奇和沙马赫挺反常规的),我没见过主流报道。
最新新闻列表
这是在求证还是真想把它改写成段子/标题?初步感觉更像网友整活梗(提到斯奎拉奇和沙马赫挺反常规的),我没见过主流报道。
Planning Chinese response
Navigating user instructions
这是个不错的稿题!想确认两点再开写:
是在找一句更完整/带感的文案吗?给你几种风格,直接拎走用:
翻译:Gnabry: We faced a very strong opponent and have no complaints about the defeat.
Adjusting Outcomes and Tone
Clarifying user intentions
Preparing updates template
Considering VAR challenges